| 20 pounds overweight, Blood pressure's through the roof. | 20 фунтов лишнего веса, давление выше крыши. |
| First off, you're about 100 pounds overweight. | Прежде всего, в тебе около 100 фунтов лишнего веса. |
| First of all, I am not overweight. | Во-первых, у меня нет лишнего веса. |
| Tom's a bit overweight, but formerly he was quite a good athlete. | У Тома есть немного лишнего веса, но раньше он был хорошим атлетом. |
| Well, I'm from the Midwest, so, I will always be 15 to 45 pounds overweight, depending how far I live from the coast. | Я родилась на среднем западе, так что у меня всегда от 7 до 20 кг лишнего веса, в зависимости от того, как далеко я от побережья. |
| Modern "Rixos-Prykarpattya" SPA-centre is equipped according to the world standards. It is appealed to support your vitality, to spare you from stress and overweight and rejuvenate your organism. | Современный спа-центр комплекса «Риксос-Прикарпатье», оборудованный в соответствии с мировыми стандартами, призван поддержать Ваши жизненные силы, избавить от стрессов, лишнего веса и омолодить организм. |
| The researcher explained that the direct benefit for the participants is a comprehensive assessment of the children, which can detect if they have any degree of overweight or obesity. | Исследователь объяснил, что непосредственной выгодой для участников является всеобъемлющая оценка детей, которая может выявить, есть ли у них хоть какая степень лишнего веса или ожирения. |
| The nutrition of overweight persons during their diet treatment, defined by the doctors, inc-lud-ing special food additives promotes the prevention of deficiency diseases. | Страдающие от лишнего веса на протяжении диеты, определенной мед-спе-ци-а-лис-том, употребляют пищу, приготовленную из этой порошкообразной добавки, спо-собст-вую-щую предотвращению дефицитного заболевания. |
| I'm telling you, the people in this country are every half... everyone of them is 50 pounds overweight! They're gargantuan! | оворю вам, люди в этой стране... в каждом из них 50 фунтов лишнего веса. ќни аргантюа! |
| And, Doctor, if you were overweight and at risk for an imminent stroke... or it your testimony that you would never consider taking Rimonabant? | Доктор, если бы вы страдали от лишнего веса и рисковали получить удар или сердечный приступ, вы заявляете о том, что не подумали бы принять "Римонабант"? |
| They say it's 'cause I'm overweight. | Говорят, это из-за лишнего веса. |
| Mississippi, more than 25 percent of people are overweight. | В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. |
| If his heart is structurally sound, if hes had any disease or problems from being overweight. | В порядке ли у него сердце и нет ли каких-либо заболеваний или иных проблем от лишнего веса. |
| The world produces enough calories to feed all its population, yet 842 million people go hungry, 2 billion are malnourished and 1.4 billion are considered overweight or obese. | В мире производится достаточно калорий для того, чтобы накормить все население нашей планеты, и, тем не менее, 842 миллиона человек голодают, 2 миллиарда не доедают, а 1,4 миллиарда страдают от лишнего веса или ожирения. |
| Mississippi, more than 25 percent of people are overweight. | В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Почему? |